martes, 25 de septiembre de 2012

Primer viaje: Poznan


Una de las razones por las que un estudiante quiere irse de Erasmus, es por las oportunidades que te ofrece este programa para viajar.
En mi caso, el pasado fin de semana, lo dedicamos a visitar Poznan. Salimos a las ocho de la mañana de la estación central de Wroclaw. Viajar en un tren polaco, es toda una aventura. Te transporta a otra época. Sigues escuchando al hombre del silbato ordenar la salida, el traqueteo del tren… y las incomodidades de los trenes antiguos. Pero lo cierto, es que por el precio que pagamos por el billete, un estudiante no se puede quejar.
Sobre las doce llegamos a Poznan. Bajamos desde la estación andando hasta el Rynek. Allí, visitamos la oficina de turismo, nos hicimos con unos mapas de la ciudad y sus monumentos, comimos y descubrimos que nuestro Hostel se encontraba a la vuelta de la esquina.
Tras dejar las maletas, terminamos de visitar el Rynek, fuimos hasta la iglesia de San Estalisnao.  La iglesia, construida por los jesuitas, es una obra de arte barroca plagada de dorados y adornos. Pero antes de pasar a su interior, nos acercamos a lo que parecía un castillo. En la entrada, nos encontramos con un amigable arquitecto polaco jubilado, que nos contó la historia del catillo. Este, fue destruido durante la guerra y ahora, mediante donaciones y con la colaboración de empresas privadas lo estaban reconstruyendo. También nos contó la historia urbanística de la ciudad y nos comentó que se trataba de una colonización alemana perfecta ya que a diferencia de Wroclaw, Cracovia u otras ciudades polacas, el Rynek de Poznan contaba con 12 calles.
Tras una reconfortante siesta en el Rosemasy´s Hostel, seguimos visitando la ciudad. Contemplamos la zona de los teatros, con su centro dedicado a la ópera, el monumento a las víctimas de 1956 y el centro cultural Kaiserhaus de estilo neorrománico. Se erigió a principios del siglo XX, en su interior encontré una réplica de la fuente de los leones del patio de la Alhambra de Granada y asistimos a una extraña obra de teatro polaca. La obra, constaba de dos partes. La primera solo había tres tios, que se dieron el lote. En la segunda, dos señoras encerradas en una habitación que le entregaban su ropa a una mano. Por lo que me comentó mi amigo Oleg tras la obra, trataba sobre la libertad ( yo no entendí un pimiento).
Por la noche fuimos a una discoteca plagada de parejas polacas que superaban los treinta bailando efusivamente.
Al día siguiente, asistimos al espectáculo que el reloj del ayuntamiento ofrece a las doce. No es nada del otro mundo. Son dos cabras mecánicas que simulan luchar con sus cuernos, mientras un soldado toca la trompeta en lo que entendí como una llamada de oración o algo similar.
Después visitamos el cementerio de ciudadanos ilustres y el cementerio de los caídos en la II Guerra Mundial. Este último se encuentra en el parque de la ciudadela. En él hay diferentes partes. Una para los soldados de la URSS, otra para los británicos y finalmente una para los soldados polacos. También posee una pequeña colección de aviones, tanques y helicópteros con un pequeño museo con objetos de la contienda.
Por la tarde intentamos visitar un jardín botánico. Pero cuando llegamos acababa de cerrar.
Si una cosa he aprendido en este viaje, es las ganas que los polacos tienen por recuperar el patrimonio y la historia que la II Guerra Mundial destruyó. Es cierto que muchas de las reconstrucciones se comenzaron en la época comunista. Pero no fueron suficientes y en la actualidad continúan recuperando su pasado. 

miércoles, 12 de septiembre de 2012

Llegada a Wroclaw de un Erasmus


A las 7: 40 despegó de la terminal dos del Aeropuerto Madrid-Barajas el avión de Luftansa con destino Munich. En él viajaba Alejandro. Su destino era la ciudad de Breslau o también conocida como Wroclaw.
Tan solo unos minutos antes del despegue Alejandro había dejado la pequeña localidad de Chinchón, había facturado la maleta (con algún problema que otro) y se había despedido de sus padres. En el vuelo durmió un rato, hasta que un fuerte olor a especias y conservantes le despertó. Fue entonces cuando vio a una azafata, de cara redonda y pelo rubio con el carrito y sin dirigir palabra le plantó un desayuno consistente en una especie de bacón- un tanto pálido- unos huevos revueltos, algo empanado - que no supo averiguar de que estaba hecho - y un zumito. Al rato, pasó un azafato con unas enormes gafas de pasta y le sirvió un refresco.
Sobre las 11 y media el vuelo se disponía a aterrizar en el aeropuerto de Munich. Alejandro tenía menos de una hora para hacer la escala y coger un avión de la misma compañía que le llevara hasta la ciudad polaca de Wroclaw, donde iniciaría el programa Erasmus para el que había estado esperando todo el año.
Cuando el autobús del aeropuerto le recogió, junto con otras personas, llegó a una zona de aviones a hélice. De apariencia eran modernos, pero recordaban un poco a los que utilizaba Indiana Jones para recorrer el mundo de una lada al otro del mapa seguido por una flecha.
El vuelo fue agradable, le sirvieron una cerveza alemana, le dieron un bollo relleno de queso y pudo disfrutar de las vistas por la ventanilla hasta que aterrizó en el pequeño aeropuerto de Wroclaw.  Allí esperó y esperó hasta que todo el mundo obtuvo sus maletas y la incertidumbre se iba convirtiendo en certeza. No les había dado tiempo a cambiarlas de avión. El voluntario que había solicitado tampoco le esperaba en la zona de llegadas. Por lo que, tras poner la reclamación correspondiente tuvo que coger un taxi. Intentó preguntar (como recomendaban desde la web de la universidad que cuanto costaba para que no le engañaran), pero el taxista no debió de entenderle. Le dijo que montara, a la salida del aeropuerto paró, hizo una llamada telefónica y le indicó que se pusiera. Al otro lado de la línea había una señorita que hablaba en inglés y le decía que si tenía algún problema. El respondió que no, que solo quería ir a la residencia de University of Wroclasky. La amable señora – después de preguntarle que se tenía dinero – le indicó que tenía que pagar en efectivo. Y le dijo que todo estaba bien.
Mientras esto ocurría, el taxista recorría las calles de la ciudad, Alejandro podía ver una mezcla de edificios antiguos - que en otros tiempos fueron elegantes -  con otros del característico hormigón comunista y su poca preocupación por cuidar la estética urbanística.
Finalmente pudo divisar los edificios de Olowek y Kerdka. Pero sorprendentemente el taxista no se dirigió a ellos, se introdujo en un complejo con césped cuidado y edificios de moderna construcción que rezaba Wrowlasky Universitet. El taxista habló con unos señores de rasgos polacos y le indicó que bajara del coche que ya había llegado. Alejandro pensaba para sus adentros que el taxista se había confundido, porque solo a unos metros podía ver los grises edificios de Olower y Kredka, pero como él era el extranjero decidió hacer lo que Vicente (seguir a la gente). Le condujeron a una recepción, le dijeron que no hablaban inglés y él comenzó a enseñar papeles, hasta que le dijeron que tenía que coger un taxi e ir al centro; al edificio principal de la Universidad. Fue entonces cuando se le ocurrió la brillante idea de enseñar un pequeño papel, donde la noche anterior, a eso de las doce y media – mientras hablaba con su amigo Fidel- había anotado la dirección de la residencia. Fue entonces cuando cayeron todos del burro y descubrieron que lo que buscaba estaba detrás de sus oficinas.
Cinco minutos más tarde, Alejandro se encontraba enfrente de las dos torres, sin maleta, sin voluntario, pero con un gran optimismo. En realidad no le había costado tanto llegar hasta allí. En menos de media hora lo había logrado. Subió las escaleras y se dirigió al edificio de menor altura. Allí le dijeron que donde tenía que ir era al de al lado. En la recepción una polaca rechoncha, con cara amistosa estaba sentada a la espera en la recepción. Le pidió la documentación y comenzó a buscarle en unas listas. Tardó unos minutos porque pensaron que Ruiz no era un apellido, si no  un nombre. Por lo que se encontraba anotado en la P de París.
Antes de que le diera las llaves, intentó hacerla comprender que tenían que llegar a esa dirección unas maletas. Pero creo que la señora no lo comprendió muy bien. Por lo que, a la espera de encontrar a alguien que le pudiera ayudar, subió a ver lo que durante seis meses sería su hogar.

Abrió la puerta y se introdujo en un recibidor que daba paso a una cocina oscura, de gran apariencia comunista, vio que el baño tenía una apariencia peor (a pesar de su limpieza). Siguió observando todo con curiosidad hasta que llegó a la puerta de su dormitorio y tras abrir, encontró una habitación más acogedora y cálida.
En ese momento su estómago comenzó a rugir de hambre. En los armarios no había una triste sartén, un vaso, ni nada donde cocinar algo. Por eso dejó la residencia, fue a un centro cercano donde tras buscar entre Zara, Berska, Mango etc encontró una tienda donde comprar sartenes vasos y comida.
Por la tarde tuvo que regresar a comprar unas toallas y algo de ropa interior para poder ducharse. Al rato de regresar de estas tareas la puerta sonó, se oyeron voces y apareció Steffen acompañado de una guapa voluntaria polaca de ojos azules, pelo rubio y desbordante simpatía. Tras las presentaciones, ella les  explicó donde conseguir una tarjeta de teléfono móvil y cuestiones de primera necesidad y pudo solucionar el problema de recepción de las maletas.
Mas tarde conoció a Danniel con el que compartería dormitorio y por la noche, mientras iban a buscar a unas alemanas, al regreso vieron que había llegado el cuarto flatmate, Oleg, de Ucrania.
La noche terminó con unas cervezas, risas y presentaciones.
El domingo visitó el centro de la ciudad, comieron algo en un restaurante y al regreso solucionaron los papeles del alquiler.
Al día siguiente, el lunes, dio comienzo un el curso de polaco. La recepción estaba llena de estudiantes de todos los países. Aquello parecía una torre de Babel, con la única diferencia es que gracias al inglés la gente se podían entender. Al rato llegaron una voluntarias que les llevaron al edificio principal de la Universidad. La bienvenida fue espectacular. En la sala del Oratorium montaron un cáterin con canapés de todas clases, bollería variada, fruta, cafés, zumos, infusiones… Fue después del ágape cuando los llamaron y formaron los grupos de los que a partir de ese momento serán los compañeros del curso intensivo de polaco que trascurrirá a lo largo de dos semanas.

viernes, 7 de septiembre de 2012

¡ADIÓS ESPAÑA! ¡ HOLA POLONIA!

Faltan horas para dejar España, hacer una pequeña parada en Alemania ( el país de moda) llegar al aeropuerto de Wroclaw ( Polonia).

Hoy ha sido un día caluroso en Madrid y Chinchón. Tras mi trabajo en Natixis Lease, ha llegado la última de mama, las despedidas de amigos en la plaza de Chinchón y de la familia. En unas horas comienzo una aventura. No se lo que me depara el futuro, no se quien será mi compañero de habitación, no se si entenderé las clases. Pero tengo interés por descubrirlo.

¡Adiós España!¡ Hola Polonia! ¡ Hola Wroclaw! Chicos os echaré de menos. Me acordaré de toda la gente que me rodea, de los grupos y proyectos en los que participo.

Gracias por vuestro interés, las muestras de cariño y las despedidas. Me voy a dormir que hay que coger fuerzas.
La próxima comunicación será desde Wroclaw.

sábado, 1 de septiembre de 2012

Cuenta a tras para un Erasmus en Wroclaw: Telefonía Móvil


Hoy, ya me encuentro a una semana de la llegada a Wroclaw. Los nervios afloran un pelín y cada vez que voy pensando como meter en la maleta todo lo que pretendo llevarme, me pongo a temblar. Pero a este último dilema ya me enfrenaré a partir el lunes.
Esta semana me he dedicado a preparar las comunicaciones con la madre patria y la familia. El Skype está listo en mi portátil. Espero que mis padres hagan las pruebas en el suyo. Pero como este sistema de video llamadas puede dar problemas, me he informado de la forma más económica de llamar por teléfono. Esto me ha servido también para descubrir sistemas de comunicación con la gente que estemos en Polonia de Erasmus.
Toda esta información la he obtenido de mi amiga Coral. Ella me ha estado dando algunos consejos telefónicos para mi Erasmus en Wroclaw.
El primer paso que tenemos que dar es hacernos con un móvil liberado. Por lo visto, lo podemos hacer en Fnac, The Phone House o en cualquier sitio. Lo podemos conseguir por unos 10 o 20€. Una vez realizada esta operación hay que esperar a llegar a Polonia. Allí, nos tenemos que hacer con una tarjeta SIM de alguna compañía prepago como LEBARA o LYCA . Son compañías con unas tarifas muy económicas para hacer llamadas al extranjero. En nuestro país es común ver a inmigrantes con tarjetas de estas compañías.
En algunos aeropuertos, me han comentado que hay máquinas como las de chocolatinas, botes y sanwiches donde las venden. No sé si será el caso del aeropuerto de Wroclaw.
He escrito esa entrada porque me resultó muy difícil encontrar información para resolver el tema telefónico. 

martes, 28 de agosto de 2012

Cuenta a tras para un Erasmus: La lengua polaca


Un día menos. Un día más que me apetece escribir algo en el blog y hoy es el día en que  he comenzado a buscar ropa que llevarme para calmar a mi madre. También me han informado de que seguramente me alojaré en Kredka. Pero eso es harina de otro costal.
Hoy tengo ganas de hablar de la lengua polaca. El motivo de que me vaya a primeros de septiembre es la realización de un minicursillo de dos semanas de esta lengua. No creo que vaya a salir ablando polaco, pero el primer día invitan a desayunar y puede servir para aprender palabras de supervivencia.
¿Que es necesario saber sobre el polaco?  En primer lugar que es una lengua que pertenece a la familia eslava occidental, se escribe con alfabeto latino ( mi madre creía que tenía que aprender el cirílico) con gran uso dedígrafos y signos diacríticos extras. Vamos algo sencillito.
Otro dato interesante, es que el Polaco se encuentra entre los cinco más difíciles del mundo. Queda en cuarta posición después de la lengua vasca ( hablada en una parte del territorio español), el húngaro y el chino mandarín.
Esperemos que en dos semanas hagan el milagro para que pueda entenderme en englispolspanis y los gestos.

lunes, 27 de agosto de 2012

Cuenta atrás para un Erasmus en Wroclaw: Juerga y cena de despedida


Me encuentro a unos doce días de la fecha. Y este fin de semana ha tocado juerga de despedida y cena de despedida con los amigos.
La juerga de despedida tuvo lugar el viernes con Fidel, Valentín, Juan Pedro e Irene. Tuvimos juerga de despedida porque el señorito Fidel puso una cena de “totorristas” ( como dice su sobrina) y gentes del agua el mismo día que yo había programado la cena de despedida. La juerga comenzó con unos cubos de botellines, una canciones en el KaraoKe ( Fidel canto en todas las rondas).
Ya el sábado nos juntamos el resto. Mi madre preparó unas tortillas y una ensaladilla, mi abuela hizo pisto, compramos unos botellines, preparé sangría, horneé unas costillas con salsa barbacoa, Nuria trajo unos banderines de Tío Pepe, unos vasos de sidra y unos farolillos de Osborne y mi hermana hizo una tarta de tres chocolates. Con este menú, casi logramos juntarnos todos después de todo un verano que torna a su fin.
Las sorpresas que me tenían preparadas, comenzaron accidentadamente. A Cristina se le escapó por el Whatsap un comentario en un grupo en el que yo estaba. La solución para que no me enterara fue comenzar a subir fotos y decir que a alguien le picaba el culo. Pero la estrategia no dio resultado. Lo leí. Luego más tarde -durante la cena- descubrí una bolsa sospechosa cuando buscaba un cenicero para Reme.
La sorpresa fue una gorrita con los colores de la insignia nacional, una camisa de El Ganso” y un álbum con fotos con los amigos. ¡Dios mío y señor mío! ¡ Menudas pintas!¡Que cambios, que caras!
Bueno pues para terminar esta entrada, me gustaría dar las gracias a: Laura, Sara y Sergio, Nuria y Luismi, Reme y Javi, Roberto, Cristina y Carlos. Excuso a Merce ( que tenía que trabajar), a Coral ( que llegaba de Irlanda) y a Fidel ( porque el viernes fue una noche memorable).
Os echaré de menos
P.D: No hicimos foto de grupo!!!!:(

lunes, 20 de agosto de 2012

20 días para un Erasmus en Wroclaw:

Ya solo quedan veinte días. Veinte días en los que tengo que despedirme del trabajo de becario, veinte días en los que tengo que decir hasta pronto a familiares y amigos, veinte días en los que tengo que encontrar algún vuelo barato para que alguno de mis amigos  pueda dignarse a visitarme ( menudos precios tienen los vuelos) veinte días en los que estaría bien leer un poco de la guía sobre Polonia que me compré ...

En esta decena de días multiplicada por dos, hay que preparar una fiesta de despedida también. Ya he creado el evento de rigor en facebook y en whasup y tengo en mente el menú con el que agasajar a los amigos etc.
Mientras hago todo esto, hoy he encontrado una noticia que va muy ligada a la Historia reciente de Europa, pasado de Polonia y al sentimiento de culpa Alemán. 

La partida con tres centenares de personas, desde el campo de concentración polaco, porta banderas alemanas, polacas e israelíes

Día 20/08/2012 - 17.29h
Nietos de nazis marchan desde Auschwitz para pedir perdón por los crímenes de sus abuelos

Unas 300 personas, incluidos nietos de nazis alemanes, salieron el lunes del antiguo campo de concentración de Auschwitz para recorrer Polonia junto a varios descendientes de víctimas, en una «Marcha por la vida» y contra el antisemitismo.
La marcha, organizada por iniciativa de la iglesia protestante alemana TOS con el apoyo de otras iglesias de la misma confesión y de ONG en Polonia, finalizará el viernes en el campo de Treblinka, a 100 km al noreste de Varsovia. Los participantes pararán por el camino por los campos de Belzec (sureste), Majdanek (sureste), Sobibor (este) y Chelmno (centro), precisaron los organizadores.
«Hemos tenido esta idea en nuestra iglesia en Tubinga (sur de Alemania), donde mucha gente ha descubierto estudiando la historia de sus familiares que sus seres cercanos habían estado implicados en crímenes nazis», explicó Heinz Reuss, de TOS.

Testimonios

«Los participantes marcharán relevándose por pequeños grupos entre varios campos de exterminio instalados en Polonia por la Alemania nazi. Quieren así pedir perdón por lo que hicieron sus abuelos y romper una suerte de ley del silencio sobre estos actos en Alemania», declaró uno de los organizadores, Zbigniew Judasz.
El inicio de la marcha fue precedido por una ceremonia ante el memorial de Birkenau, campo cercano al de Auschwitz, símbolo del Holocausto en el sur de Polonia.
Una participante, Bäerbel Pfeiffer, pidió perdón en un emotivo y breve discurso por su abuelo electricista que había instalado en Auschwitz-Birkenau alambradas bajo tensión y equipos para las cámaras de gas. Peter Loth, un judío alemán nacido hace 70 años en el campo de Sutthof cerca de Gdansk y residente en Estados Unidos, evocó los horrores del Holocausto.
Los participantes pusieron después rumbo a Kielce (170 km al sur de Varsovia), llevando banderas alemanas, polacas e israelíes.

Campo de exterminio

Unos seis millones de judíos europeos, incluidos tres millones de polacos, muerieron durante la Segunda Guerra Mundial. Un millón de judíos murieron en Auschwitz-Birkenau, al igual que entre 70.000 y 75.000 polacos no judíos, 21.000 gitanos, 15.000 prisioneros de guerra soviéticos y entre 10.000 y 15.000 otros presos, incluidos resistentes, según los datos del museo del campo.
Sin duda es un uno de los lugares que tendré como visita obligada. Veremos come las as arreglo para viajar por Polonia.

domingo, 19 de agosto de 2012

Cuenta atrás para el Erasmus en Wroclaw: Recomendaciones




Va comenzando la cuenta atrás. En pocas semanas cogeré un avión para dejar España y comenzar mi aventura polaca.
En primer lugar tendría que pedir disculpas a la gente que me sigue y me lee. La época estival es un tiempo perezoso; y más, cuando uno ha encontrado unas prácticas y llega reventado a casa. Pero quiero intentar ponerme las pilas y contaros como son los últimos días con mis amigos, la familia y la gente que te rodea.
Pero este no es el objeto de esta entrada. Después de tanto tiempo sin escribir, y al encontrarme a pocas semanas del día de la despedida, creo que es recomendable hablar sobre que se puede y que no se puede hacer en Polonia. Por eso, esta entrada va de recomendaciones para la seguridad de un Erasmus.
En primer lugar he encontrado algunas recomendaciones sobre la lengua que es positivo tener en cuenta. Sobre todo, nos recomiendan tener cuidado con algunas palabras inglesas que en polaco tienen significados comprometidos. Según he leído hay que tener cuidado con cheaper ya que en polaco es una forma no muy educada para hablar de partes del cuerpo de la mujer. Otro de las palabras clásicas que pueden sacarnos los colores es Hoy, con la que en polaco la gente se refiere a los atributos masculinos y por lo visto puede ser muy ofensiva entre los hombres.
Respecto a la circulación, nos recomiendan tener mucho cuidado. Los polacos conducen muy de prisa. Recomiendan tener cuidado a la hora de cruzar por los pasos de cebra y recuerdan que en Polonia es obligatorio llevar encendidas las luces de los coches con independencia de la hora.
En una de las webs que he encontrado hablan de los peligros del vozka. Dicha bebida espirituosa  tiene una gran diversidad y recomiendan probarla. Pero también nos advierten de lo fuerte que es y lo difícil que es seguir el ritmo de un polaco. Por lo tanto se advierte de que hay que beberlo con moderación. Con referencia al alcohol, también nos indican que los polacos son grandes bebedores; pero esto no significa que les dé por desnudarse y vomitar por las calles.
Por último, es importante tener en cuenta determinados aspectos sobre la religión, la política y la II Guerra Mundial.
A diferencia de lo que creemos la mayoría, los polacos no se encuentran muy satisfechos por la declaración de guerra de Reino Unido a Alemania. Por supuesto, tienen muy mal concepto por los acuerdos que tras la II Guerra Mundial los británicos firmaron con los rusos. Tampoco están muy contentos con el destino que se dio a la plata.
También hay que recordar que Polonia es un país muy religioso y que el catolicismo tiene una gran importancia. De hecho, el cristianismo y el catolicismo jugaron un papel muy importante en la construcción del sentimiento identitario de Polonia y en la independencia de la URSS. 

sábado, 28 de julio de 2012

Plácido Domingo canta Granada en Wroclaw




He estado intentando averiguar el motivo de este concierto de Plácido Domingo en la Plaza del Mercado de Wroclaw, pero no he sido capaz. Por ello he decidido daros unas pinceladas sobre la vida de Plácido Domingo y de la historia de la canción Granada.
José Plácido Domingo Embil es un cantante lírico español que posee una voz muy versátil ya que es capaz de realizar papeles de barítono y tenor. También es director de orquesta.
Nació en la Calle Ibiza de Madrid, de padres cantantes de Zarzuela. En 1966 interpretó el papel principal de la Don Rodrigo en la New York City Opera, pero la interpretación que le daría a conocer al mundo fue su actuación en Hamburgo un año más tarde. A partir de esta actuación recorrerá los principales teatros del mundo cantando ópera y haciendo disfrutar a la gente de su maravillosa voz.
Con José Carreras y Luciano Pavarotti formó en 1990 la célebre sociedad artística de Los tres tenores en Roma, con motivo del Mundial de fútbol de Italaia 1990. El evento fue concebido originariamente, parar reunir dinero para la Fundación Internacional contra la Leucemia José Carreras. Posteriormente, se ha repetido en los tres siguientes mundiales: 1994, Los Ángles, 1998 París y 2002 Yokohama. Con esta iniciativa se pretendía también acercar este género musical al gran público.
En este video, escuchamos la archiconocida canción de Granada, compuesta por Agustín Lara. Esta canción que nuestro tenor interpreta en la Plaza del Mercado de Wroclaw siempre ha estado muy presente en su vida. Ya de pequeño era conocido en su familia como el Granado, por cantar esta canción a todas horas.
Agustín Lara compuso esta pieza en 1932 para que fuese interpretada por el tenor Pedro Vargas. Actualmente es considerada el Himno oficial de la ciudad de la Alhambra y se ubica en el género de la Música Clásica Mexicana.
PD.: Perdón por estar tantos días sin mostraros descubrimientos de Wroclaw, pero estoy trabajando y no me da tiempo a disfrutar del verano, descansar, ver a los amigos y mostraros cosas.

sábado, 14 de julio de 2012

Eurocopa: Destituido del Embajador de España en Polonia


Poco podía sospechar Francisco Fernández Fábregas que su forma de celebrar la Eurocopa delante de las cámaras de Intereconomía televisión le costaría el fin anticipado de su destino como embajador de España en Polonia.
El embajador de España en Polonia, Francisco Fernández Fábregas,ha sido destituido después de que se difundieran unas imágenes en las que se ve al diplomático celebrando en su residencia en Varsovia el triunfo de la selección española de fútbol frente a Francia en los cuartos de final de la Eurocopa. El Gobierno ha considerado que la actitud de Fernández Fábregas en esa celebración es impropia de un representante del Estado español, según se indicó a ABC en fuentes diplomáticas.
Un portavoz del Ministerio de Asuntos Exteriores señaló, no obstante, que el relevo de Francisco Fernández Fábregas estaba previsto con anterioridad, ya que llevaba en el cargo casi cuatro años, y últimamente el tiempo normal de permanencia es de tres. Su continuidad en el puesto se debía precisamente a la celebración de la Eurocopa en Polonia y de una cumbre hispano-polaca hace unos meses.
La camiseta que le regaló Casillas
Sin embargo, fuentes diplomáticas reconocen que la destitución se ha producido también por las imágenes en las que se ve al embajador celebrando, con un grupo de invitados a cenar en su residencia, la victoria frente a Francia. En ellas se ve a Fernández Fábregas vestido con una camiseta que le regaló Iker Casillas, utilizar una bandera de España para dar un pase taurino a un perro; bromear con la figura de una de las invitadas al ponerle una camiseta de la selección; o afirmar: «Vamos a darle por saco a los franceses». Las imágenes de la celebración fueron grabadas por el programa «Punto pelota», de Intereconomía, presente en la celebración junto a un grupo de jóvenes empresarios españoles en Polonia.
Las citadas fuentes aseguran que la actitud del embajador ha causado una gran indignación en los responsables del Ministerio de Asuntos Exteriores, por lo que se acordó acelerar su destitución. Esta tuvo lugar en el Consejo de Ministros del viernes 6 de julio y se publicó en el Boletín Oficial del Estado del pasado martes.
En declaraciones a este periódico, Fernández Fábregas indicó que no entiende los motivos que se alegan para su destitución. «La cena –puntualizó- fue organizada a petición de un grupo de españoles que querían ver el partido. Yo, a mi costa, monté esa cena, a la que asistió también un equipo de Intereconomía que quería grabar cómo se vivía el partido de la selección en Polonia, ahora que ya se celebraba en Ucrania».
«Orgullo de ser español»
«No creo –agregó- que llevar una camiseta de la selección o enarbolar una bandera española sea motivo de cese. Al contrario, lo que se hizo fue celebrar el triunfo de España y reflejar el orgullo de ser español, como he venido haciendo a lo largo de toda la Eurocopa».
Francisco Fernández Fábregas, de 67 años, tiene una amplia experiencia como diplomático, y entre otros puestos ha ocupado los de jefe de Protocolo de la Casa del Rey (1996-2000), embajador en Bélgica (2000-2004) y secretario general técnico del Ministerio de Exteriores.
Esperemos que para cuando cientos de Erasmus lleguemos a Polonia tengamos a uno nuevo por lo que nos pueda ocurrir.

jueves, 12 de julio de 2012

Erasmus en Wroclaw: Comida tradicional Polaca


Llevaba unos cuantos meses buscando una página que hablase sobre comida y por fin la página de Facebook Erasmus Wroclaw 2012/2013 me ha dado la respuesta.
¿Rico rico y con fundamento?
Aun lo desconozco, no he podido saborear la comida tradicional polaca y hablar con conocimiento de causa sobre los platos de esta tierra tan alejada de España.
Aun quedan unos dos meses y pico largos de calor, terminar las recuperaciones, que la Universidad de Wroclaw apruebe de una vez los papeles, que pasen las fiestas de San Roque… para que comience mi aventura polaca y wrocleana; para poder aparecer en un restaurante típico de la Venecia Polaca -  pelearme con algún camarero de estos lares en una lengua que desconozco – y poder probar unos manjares que están por descubrir.
Pues bien, dicho lo anterior, puedo hablar de lo la descripción de lo que se concina en Polonia, del equivalente a nuestras paellas, los cocidos, el gazpacho de la gastronomía española. Esto es lo que dicen de su gastronomía:
En primer lugar, nos dicen que nos olvidemos de contar calorías. Parece ser que los platos polacos en su mayoría son muy sustanciosos y abundantes en carnes preparadas de formas varias. Nos recomiendan que nos dejemos tentar por platos como: bigos, kotlet schabowy, pierogi y golabki. Polonia es conocida por su sabroso pan ( que se lo digan a Fernando Llorente) y sus excelentes salchichas ( dicen que de lo que se come se cría).
Entre los ingredientes más utilizados en la cocina tradicional polaca se encuentran la col fermentada (chucrut que no sé yo si me va a gustar), los pepinos fermentados, la nata, el colinabo, las setas y una gran variedad de salchichas. Se puede decir que no existe la cocina polaca sin especies cuidadosamente seleccionadas: mejorana, hinojo, comino, perejil y pimienta. De postre recomendamos tartas y pasteles deliciosos. Una copita de vodka que acompaña el típico festín polaco facilitará la digestión. 
Además la página web nos deja un interesante glosario:
 Sopas
Chłodnik litewski: sopa fría de vegetales (al estilo del gazpacho español) con remolacha y yogur, decorada con huevo duro. Es un plato de origen lituano.
Barszcz biały: sopa agria blanca que se sirve con mejorana, patatas y a veces acompañada con crema.
Barszcz czerwony: la sopa de remolacha, con vegetales y crema agria, que se sirve con raviolis.
Żurek: sopa de harina de centeno de sabor agrio, con patatas, huevo y chorizo, a veces se sirve en un bollo de pan.
Krupnik: sopa de verduras con sémola de cebada y trocitos de carne ahumada.
Kapuśniak: sopa de col agria con patatas.
Zupa ogórkowa: sopa de pepinos fermentados.
Zupa koperkowa: sopa de verduras con hinojo.
Rosół z kurczaka: caldo de pollo que se sirve con fideos.
Zupa pomidorowa: sopa de tomate, servida con arroz o con fideos.
Grochówka: puré de quisantes muy espeso.
Zupa grzybowa: sopa de setas con crema.
Flaki wołowe: sopa de callos.


  Entremeses
Smalec: manteca de cerdo con cebolla, mejorana y, a veces acompañada con manzanas o ciruelas secas. Normalmente se sirve como aperitivo con pan y pepinos fermentados.
Śledzie: arenques salados con cebolla.
Boczek ze śliwką: tocino frito con relleno de ciruelas secas.
Tatar: bistec tártaro servido con yema de huevo y cebolla.


  Platos principales - Carne de vaca y ternera:
Eskalopki z cielęciny: escalope de ternera empanada.
Polędwiczki wołowe: solomillo de vaca muy a menudo servido con salsa de setas.
Ozór wołowy: lengua de vaca guisada.
Sztuka mięsa w sosie chrzanowym: carne cocida de vaca con salsa de rábano picante.
Zrazy zawijane: rollos de tocino asados, pepinos fermentados, cebolla, pimiento rojo servido con salsa picante.


  Platos principales - Carne de cerdo
Golonka w piwie: codillo, graso pero muy sabroso, a veces servido con salsa de cerveza, siempre con rábano picante, plato de original de Baviera muy popular en Polonia.
Karkówka: lomo cocido.
Kotlet schabowy: chuleta de cerdo rebozada (plato exquisito que gusta a todos) Kiełbasa- Salchichas polacas- recomendamos la salchicha blanca servida con pepinos fermentados, una tapa excelente para acompañar una copa de cerveza o vodka tomada al aire libre.
Kiełbasa: Salchichas polacas- recomendamos la salchicha blanca servida con pepinos fermentados, una tapa excelente para acompañar una copa de cerveza o vodka tomada al aire libre.
Żeberka w miodzie: costillas de cerdo fritas con miel.

  Platos principales - aves
Kaczka z jabłkami: pato asado con manzanas.
Kurczak de volaille: chuletas de pollo untadas con mantequilla, con relleno de setas y trocitos de pan, plato de origen francés.
Wątróbki drobiowe: higadillo frito servido con cebolla.


  Platos principales - Otros platos de carne
Baranina: carne de cordero ahumada o cocida, muy popular en las montañas.
Klopsiki: picadillo de carne con salsa de tomate.
Bigos: plato tradicional polaco, riquísimo, guisado de col blanca fermentada con verduras, setas, trozos de salchicha y carne ahumada.
Dziczyzna: carne de caza.
Fasolka po bretońsku: guisado de judías con chorizo y salsa de tomate.
Gołąbki: hojas de col rellenas de carne y arroz, plato de origen lituano.
Kaszanka: morcilla cocida.
Szaszłyk: shashlik, carne a la parrilla con verduras, plato proveniente de Cáucaso.


  Platos principales - Pescado
Karp po żydowsku: carpa en gelatina con pasas, plato judío.
Łosoś: salmón cocido o asado con salsa de hinojo.
Pstrąg: trucha a veces flameada al Coñac.
Sandacz: lucioperca cocida.


  Platos Vegetarianos
Pierogi: especie de pequeñas empanadillas cocidas con rellenos de col agria y setas, de queso blanco y patatas (“ruskie”= las rusas) o de frutas.
Naleśniki: crepes con relleno de mermelada, frutas o queso blanco.
Knedle: especie de croquetas de patatas con relleno de frutas, muy a menudo de ciruelas.


  Otros platos
Frytki: patatas fritas.
Kopytka: pasta con forma de pezuña.
Kluski śląskie: Pierogi de silesia hechos de pasta de patatas hervidas.
Kasza gryczana: grano de trigo sarraceno servido con torreznos.
Placki ziemniaczane: tortitas de patatas.


  Postres
Faworki: delicados pastelillos en forma de tiras retorcidas, fritas en grasa.
Galaretka: gelatina de fruta servida con nata montada o frutas.
Makowiec: pastel de semillas de amapola.
Pączki: buñuelos con mermelada de rosas o de frutas. Parecidos a los donuts, pero sin agujero.
Sernik: pastel de queso blanco
Szarlotka: tarta de manzanas, a veces servido con nata montada.
 Fuente:

jueves, 5 de julio de 2012

History of Wroclaw: Napoleonic Wars


The Euro Cup ended and it is the moment for continued our trip around the Wroclaw’s History. This blog isn’t a football blog and I spoke about that because it was an important event among Spain and Poland. And my country gave a lesson of good football and our selection made History.
Breslau was occupied during the Napoleonic Wars by an army of the Confederation of the Rhine. The fortifications of the city were leveled and monasteries and cloisters were secularised. The protestant Viadrina University of Frankfurt was recolocated to Wroclaw in 1811 and united with the local Jesuits University to create the new Silesian Frederick – William University ( now University of Wroclaw our University in few months). The City played an important role against Napoleonic Power.  Wroclaw became the centre of the German liberation against Napoleon, and the gathering place for volunteers from all over Germany. The city was the centre of Prussian mobilisation for the campaign which ended at Leipzig.   

lunes, 2 de julio de 2012

España Campeona de Europa



Ayer vivimos una tarde  de apoteosis. Se inició con una tarde de piscina, las calles de Chinchón ya estaban engalanadas con los colores rojo y gualda de nuestra insignia nacional. Yo lucí unos tirantes de la roja y gualda y en los Ochenta me esperaban Fidel, Roberto, Reme, Laura, Juan Pedro entre otros muchos para ver un partido de cuatro goles a Italia. En esta ocasión no hubo sufrimiento, el partido se desarrolló con superioridad por parte de nuestros jugadores, las pocas ocasiones de peligro para la Selección Española fueron salvadas por Iker Casillas.

Que se prepare Polonia, lo de la Selección Española 2012 es una avanzadilla de los españoles que nos encaminaremos hacia allí. Españoles bien formados, con que estudian idiomas y que son demandados por las mejores empresas del mundo. España es fútbol y mucho más. España está llena de Silvas, Albas, Torres y Matas en otros campos.

Vincent, Giovanni, Alejandro y Sandra last summer in Ireland
En esta entrada también quiero acordarme de Giovanni Gaudio un Italiano con el que compartí aventuras por las tierras irlandesas y que ayer se acordó de mi, primero con un sms que decía:

Have a good match!

Luego me envió otro:

For you absolutly.. I´m in piazza duomo in Milan e we´re hoping, despite the real possibilities.. great spain.

Para terminar:

Great team..you deserve it.

Vincent después de lo de lo que le hicimos a Francia también tuvo unas palabrillas:

Great spainish team tonight! Great match. Great victory

En Chinchón lo vivimos con alegría, unos cuantos terminamos en el pilón, con el bombo, cohetes, petardos, coches pitando alegría jolgorio y banderas españolas, muchas banderas.
Os dejo las mejores imágenes:




Por cierto España entera esperaba un nuevo beso Iker Casillas - Sara Carbonero.